Ceyms Coys: «Dublinlilər»

Bu əsər — cəmiyyətə qoyulmuş diaqnozdur.
Və bu diaqnoz — ölümdür…
Xalqın taleyinə biganəlik, yaltaqlıq, ləyaqətsizlik, avamlıq…
Azərbaycan oxucusuna da yaxşı tanış olan «Ölülər» teması…
Məşhur irland yazıçısı Ceyms Coysun «Dublinlilər» romanı müstəqil hekayələrdən ibarətdir, onların hər biri cəmiyyətin iliyinə hopan bir bəlanı açıb göstərir.
Bu təsvirlər üzlərdən maskaları dartıb qoparır.
Amma bu hekayələr həm də yazıçının — Vətəninin ingilis işğalından niyə qurtula bilməməsi, millət kimi niyə formalaşa bilməməsi, irlandların öz ölkəsinin taleyinə niyə sahib bilməməsi ilə bağlı düşüncələrindən çıxan ümumi nəticədir.
20-ci əsrin ən böyük yazıçılarından və modernizm cərəyanının mühüm simalarından sayılan, amma SSRİ-də çox tanınmasına şərait yaradılmayan Coysun belə iri həcmli əsəri ilk dəfədir ki, Azərbaycan dilinə tərcümə edilib.
«Qanun» nəşriyyatının çap etdiyi kitabı Azərbaycan dilinə Əlisa Nicat və Ramiz Abbaslı çeviriblər.
Реклама
Categories: Tərcümələri haqqında | Оставьте комментарий

Навигация по записям

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Блог на WordPress.com.

%d такие блоггеры, как: